Viết Email bằng tiếng Nhật

Chưa bao giờ mình nghĩ viết Email bằng tiếng Nhật là chuyện dễ dàng. Trong tình huống đối phương là người thân thiết thì đôi khi chúng ta có thể viết ngắn gọn và đơn giản. Tuy nhiên, đối với những người trên hoặc những người xa lạ thì lại là một chuyện hoàn toàn khác. Phải sử dụng kính ngữ, những câu chào thành kính và sử dụng các mẫu câu phức tạp hơn rất nhiều.

Gần đây, mình thường xuyên phải gửi Email cho thầy cô liên quan tới các vấn đề bài học. Chính vì vậy, mình đã bắt đầu học cách trình bày và tích luỹ các câu hay dùng trong Email bằng tiếng Nhật. Có thể chẳng phải là kiến thức cao xa đối với nhiều người nhưng mình nghĩ bộ sưu tập “Email bằng tiếng Nhật” phía dưới của mình sẽ có ích cho một vài bạn mới tập tành giống mình.

Bài viết bao gồm 4 phần:

  • Một số câu chào mở đầu Email
  • Một số câu thể hiện lễ nghĩa và cảm ơn thường dùng ở cuối Email
  • Chữ kí trong Email bằng tiếng Nhật
  • Một vài Email bằng tiếng Nhật mình hay tham khảo: Khi nộp bài tập, Khi nộp báo cáo, Khi nộp trễ hạn, Đặt lịch họp với thầy cô giáo, Trả lời email của thầy cô giáo

Ngoài ra, các bạn có thể tham khảo thêm các bài viết về các từ tiếng Nhật sử dụng trong văn viết:

  1. Một số câu chào mở đầu Email:

Đối với lần đầu viết Email

  • はじめまして
  • はじめてご連絡いたします。
  • はじめてご連絡差し上げます。
  • はじめてメールを差し上げます。
  • 突然のご連絡、失礼いたします。

Trao đổi Email bình thường

  • 夜分遅くに失礼します。
  • いつもゼミでご指導をいただき、ありがとうございます。
  • いつもゼミで面倒見て頂きありがとうございます。
  • いつも授業ありがとうございます。
  • いつも講義でお世話になっております。
  • お忙しいところ失礼いたします。
  • お世話になっております。
  • いつもお世話になっております。
  • いつも大変お世話になっております。
  • いつもありがとうございます。
  • いつもお世話になり、ありがとうございます。

2. Một số câu thể hiện lễ nghĩa và cảm ơn thường dùng ở cuối Email

  • 宜しくお願い致します。
  • お忙しいところお手数をお掛けしますが、何卒、よろしくお願い致します。
  • 何卒、宜しくお願い致します。
  • ご多忙のところ大変恐縮ではございますが、ご(例:検討、確認など)のほど、何卒宜しくお願い申し上げます。
  • お手数おかけして申し訳ございません。ご確認ほど宜しくお願い申し上げます。
  • 引き続きよろしくお願い申し上げます。
  • ご確認のほどよろしくお願い申し上げます。
  • 次回の提出期限までに、先生にも満足して頂けるものを仕上げられるよう頑張ります。
  • お忙しいところ恐れ入りますが、ご確認いただけますようお願いいたします。
  • お忙しいところ、お手数をお掛けしてしまい申し訳ございません。

Trường hợp mong muốn nhận được Email trả lời:

  • 恐れ入りますが、お手すきの時にご返信頂ければ幸いです。
  • お忙しい中恐縮ですが、今週中にお返事頂けますと幸いです。

3. Chữ kí trong Email bằng tiếng Nhật

Phần này mọi người nên vào phần cài đặt và cài đặt sẵn để mỗi lần gửi Email mình không mất thời gian nhập lại. Bố cục tham khảo như sau:

=================
…大学…学部…学科…年
TÊN ĐẦY ĐỦ CỦA BẠN
携帯電話:SỐ ĐIỆN THOẠI
メール:EMAIL CỦA BẠN

4. Một vài Email bằng tiếng Nhật mình hay tham khảo:

Khi nộp bài tập:

***先生
いつも講義でお世話になっております。
学籍番号xxxxの***と申します。
課題***の解答を添付いたします。

よろしくお願いいたします。
=================
…大学…学部…学科…年
NGUYEN VAN A
携帯電話:SỐ ĐIỆN THOẠI
メール:EMAIL CỦA BẠN

Khi nộp báo cáo:

*** 先生
お忙しいところ失礼いたします。
***学部***学科 **年生、学籍番号 xxxの*** と申します。
**月**日締切りの [TÊN MÔN HỌC] のレポートを本メールに
添付して提出いたします。

よろしくお願いいたします。
=================
…大学…学部…学科…年
NGUYEN VAN A
携帯電話:SỐ ĐIỆN THOẠI
メール:EMAIL CỦA BẠN

Khi nộp trễ hạnMẫu 1:

***先生
いつもゼミでご指導をいただき、ありがとうございます。
***学部***学科 **年生、学籍番号 xxxの*** と申します。

11月25日の締め切りを過ぎての提出となり大変申し訳ありませんが、「TÊN MÔN HỌC」のレポートを提出いたします。
インフルエンザに罹患していたため、期限までにレポートを完成できず、提出が遅れてしまいました。誠に申し訳ありません。
今後は健康管理を徹底するとともに、期限までに余裕をもってレポートを作成するようにいたします。

お忙しいところ恐れ入りますが、ご確認いただけますようお願いいたします。
=================
…大学…学部…学科…年
NGUYEN VAN A
携帯電話:SỐ ĐIỆN THOẠI
メール:EMAIL CỦA BẠN

Khi nộp trễ hạnMẫu 2:

▲▲先生
いつもゼミでお世話になっております。
***学部***学科 **年生、学籍番号 xxxの*** と申します。

10月1日締切の「TÊN MÔN HỌC」のレポートですが、締切に遅れてしまい大変申し訳ございません。「TÊN MÔN HỌC」レポートを提出致します。
3日ほど前から風邪を引いて体調を崩していたため、提出が遅れてしまいました。
今後はこのようなことがないよう、体調管理につとめ事前にレポートを作成するように致します。

お忙しいところ、お手数をお掛けしてしまい申し訳ございません。
ご確認、よろしくお願い致します。
=================
…大学…学部…学科…年
NGUYEN VAN A
携帯電話:SỐ ĐIỆN THOẠI
メール:EMAIL CỦA BẠN

Đặt lịch họp với thầy cô giáo.


■■先生
いつもご指導いただき、ありがとうございます。
***学部***学科 **年生、学籍番号 xxxの*** と申します。

卒業論文に関しまして、■■先生にご相談するお時間をいただきたく、ご連絡しました。
4月16日(月)~20日(金)、または4月23日(月)~27日(金)のいずれかで1時間ほど、ご相談のお時間をお取りいただくことは可能でしょうか。

現在、卒論テーマを検討中であり、ご相談したい点は以下3点です。
・候補としているテーマの目的が妥当か
・全体の構成
・卒論作成に必要な調査とその手段

お忙しいところ恐れ入りますが、何卒よろしくお願いいたします。
=================
…大学…学部…学科…年
NGUYEN VAN A
携帯電話:SỐ ĐIỆN THOẠI
メール:EMAIL CỦA BẠN

Trả lời email của thầy cô giáo

【件名】Re:期末レポートについて

***先生

いつもゼミでご指導いただき、ありがとうございます。
〇〇大学△△学部××学科 ●年 □□□□(フルネーム)です。

お忙しいところ、期末レポートにアドバイスをいただきまして、誠にありがとうございます。
■■先生からご教授いただいたデータを追加し、考察し直します。

今後ともご指導のほど、何卒よろしくお願いいたします。
=================
…大学…学部…学科…年
NGUYEN VAN A
携帯電話:SỐ ĐIỆN THOẠI
メール:EMAIL CỦA BẠN

Cảm ơn các bạn đã đọc bài viết <3